Danish translation
Moderator: romihaitza
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
Danish translation
I'm currently working on a danish translation for 1.8.2, so far I'm at 50% correctly translated, and the last half is untranslated or fuzzy translated.
After that I'll translate 1.9.0 (it'll take a few weeks due to college) and definition files.
After that I'll translate 1.9.0 (it'll take a few weeks due to college) and definition files.
---copyright is no right---
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
Status for danish translations - v. 1.9.x
Sir! Yes Sir!
I'm already at it. Luckily at lot of my translation work done on 1.8.x can be used with hardly any modifications (with certain exceptions).
Status (after less than one hour of work):
Untranslated: 35,4 %
Fuzzy translations: 30,3%
Translated: 34,3 %
And now it's almost weekend
/dylansmrjones
I'm already at it. Luckily at lot of my translation work done on 1.8.x can be used with hardly any modifications (with certain exceptions).
Status (after less than one hour of work):
Untranslated: 35,4 %
Fuzzy translations: 30,3%
Translated: 34,3 %
And now it's almost weekend
/dylansmrjones
---copyright is no right---
Re: Status for danish translations - v. 1.9.x
dylansmrjones wrote:Sir! Yes Sir!
sounds good. thanks for your work. if you manage to complete it until the 8th or 9th, you can count on 1.9.1 speaking danishUntranslated: 35,4 %
Fuzzy translations: 30,3%
Translated: 34,3 %
gyözö
Press any key to continue or any other key to quit.
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
Re: Status for danish translations - v. 1.9.x
Well, I'll se what I can do. Some of the texts are a bit tricky, due to danish inconsistency in regard to use of wordsgyboth wrote:sounds good. thanks for your work. if you manage to complete it until the 8th or 9th, you can count on 1.9.1 speaking danish
gyözö
Anyway, status now, after I've spent a few hours (including yesterday):
Translated texts: 63,9 %
Fuzzy texts: 12,8%
Untranslated texts: 23,3 %
I can probably finish it this weekend - who needs to party anyway
/dylansmrjones
---copyright is no right---
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
Status for danish translations - 20050904
Status right now:
Translated: 84,5 %
Fuzzy: 3,4 %
Untranslated: 12,1 %
/dylansmrjones
Translated: 84,5 %
Fuzzy: 3,4 %
Untranslated: 12,1 %
/dylansmrjones
---copyright is no right---
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
Status
Well, I didn't manage to finish the danish translation.
I got stuck at about 90% translated, due to classes beginning.
All those Use Cases, Class Diagrams, SSD and Domain Models really take my time. But now I've got some days off, so I think I can manage to finish the translation sometime tomorrow (or the day after tomorrow).
I'm also advocating for the game, trying to get my friends hooked
I got stuck at about 90% translated, due to classes beginning.
All those Use Cases, Class Diagrams, SSD and Domain Models really take my time. But now I've got some days off, so I think I can manage to finish the translation sometime tomorrow (or the day after tomorrow).
I'm also advocating for the game, trying to get my friends hooked
---copyright is no right---
Re: Status
90% is not bad, i could've included it in 1.9.2 todaydylansmrjones wrote:I got stuck at about 90% translated, due to classes beginning.
nice good luck.All those Use Cases, Class Diagrams, SSD and Domain Models really take my time. But now I've got some days off, so I think I can manage to finish the translation sometime tomorrow (or the day after tomorrow).
heh, if someone likes football managers, it's not hard to get them hooked with Bygfoot, i think.I'm also advocating for the game, trying to get my friends hooked
gyözö
Press any key to continue or any other key to quit.
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
*LOL*
I haven't even noticed the 1.9.2 release , but translation continues on the 1.9.2 release then .
There's a few strings removed and a few strings added, so this means that translation is at 87,4 %.
I don't think I will translate the company names, since this would look weird if you're using the danish version with a foreign country definition.
I actually think company names ought to be transferred to the country definitions rather than as a part of the .po-file.
Just my 2 cents.
There's a few strings removed and a few strings added, so this means that translation is at 87,4 %.
I don't think I will translate the company names, since this would look weird if you're using the danish version with a foreign country definition.
I actually think company names ought to be transferred to the country definitions rather than as a part of the .po-file.
Just my 2 cents.
---copyright is no right---
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
Status 2005-10-17 01:20 - local time
Status for danish translation - BygFoot Football Manager 1.9.2
Translated: 96,7 % {including deliberately untranslated company names}
Fuzzy: 0,3 %
Untranslated: 3,0 %
-dylansmrjones
Translated: 96,7 % {including deliberately untranslated company names}
Fuzzy: 0,3 %
Untranslated: 3,0 %
-dylansmrjones
---copyright is no right---
Re: Status 2005-10-17 01:20 - local time
i disagree. we don't have a translator for each of the country files who could do the company names; besides, i'd like to keep the defs as simple as possible. and the names going with the companies are taken from the names file, so when you play with spain, you get a spanish name and a danish company 'type', which isn't that awkward. you just have the impression that the company got translated for you, like 'Pedroso Cars' -> 'Pedroso Automobils' or so.I actually think company names ought to be transferred to the country definitions rather than as a part of the .po-file.
sounds good, keep it updylansmrjones wrote:Translated: 96,7 % {including deliberately untranslated company names}
Fuzzy: 0,3 %
Untranslated: 3,0 %
what kind of name is this?-dylansmrjones
gyözö
Press any key to continue or any other key to quit.
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
Status
Danish translation done. And sent by mail.
Company names not translated - the tradition issue.
Next step --> live game comments.
Company names not translated - the tradition issue.
Next step --> live game comments.
---copyright is no right---
Re: Status
great! thanks!dylansmrjones wrote:Danish translation done. And sent by mail.
right. looking forward to itNext step --> live game comments.
gyözö
Press any key to continue or any other key to quit.
-
- Posts: 42
- Joined: Tue Apr 26, 2005 12:55 am
- Location: Denmark
1.9.3 translations
Hmm....
Have you fixed the spelling error in: "Test an XML commmentary file" or should I translate it with the extra m
Have you fixed the spelling error in: "Test an XML commmentary file" or should I translate it with the extra m
---copyright is no right---